Ma mère, musicienne, est morte de maladie maligne

Ma mère, musicienne, est morte de maladie maligne

Référence: L71519

7,99 €
Livr'Ensemble Livr'Ensemble

Ma mère, musicienne, est morte de maladie maligne

+ En savoir plus

Caractéristiques techniques

Description

<p>Le Livre &#8220;?Louis Wolfson est une catégorie d&#8217;écrivain à lui tout seul?&#8221; (Paul Auster, interview de juin 2011) Voici un texte où tout, absolument tout est exceptionnel. L&#8217;auteur tout d&#8217;abord?: schizophrène américain, écrivant en français et adulé en France, depuis un livre publié par Gallimard en 1970, par des personnalités aussi différentes que Queneau, Deleuze, Foucault, Le Clézio, Auster et Pierre Alferi. Le sujet ensuite : la chronique d&#8217;une mort maternelle annoncée depuis le titre ; le récit, tout aussi sidérant qu&#8217;émouvant, d&#8217;un marginal qui doit simultanément faire face à la mort de sa mère et à la fin d&#8217;une tutelle d&#8217;un demi siècle. La langue enfin?: d&#8217;une telle inventivité et force que Le Clézio n&#8217;a pas hésité à rapprocher Wolfson de Sade ou Lautréamont&#8230; Ma mère, musicienne&#8230; est en fait la narration des seize derniers mois de vie que l&#8217;auteur partage, d&#8217;octobre 1975 à mai 1977, avec sa mère atteinte d&#8217;un cancer. S&#8217;y mêle un compte-rendu de ses déambulations dans le New York des années 70, et notamment de ses visites des hippodromes de banlieue où, passionné de jeu, il se risque à de complexes paris hippiques. L&#8217;Auteur Louis Wolfson est né en 1931 aux États-Unis. Précocement diagnostiqué schizophrène, il est placé durant son adolescence, par sa mère, dans des instituts psychiatriques. Cette expérience de l&#8217;internement &#8211; où il subit notamment de violentes séances d&#8217;électrochocs &#8211; lui laisse une rancune et une méfiance particulières vis-à-vis de l&#8217;espèce humaine, mais aussi une détestation radicale de sa langue maternelle, dont il refuse l&#8217;usage. Il apprend des langues étrangères (notamment le français, l&#8217;allemand, l&#8217;hébreu et le russe) et s&#8217;habitue à traduire spontanément dans un sabir de toutes ces langues &#8211; selon un procédé d&#8217;une extrême sophistication &#8211; ce qui lui est dit en anglais. Dans les années 60, il expose, en français, les principes de son système linguistique et l&#8217;usage quotidien qu&#8217;il en fait. Le Schizo et les langues est publié en 1970 chez Gallimard par Jean-Bertrand Pontalis et connaît d&#8217;emblée un immense succès critique. Son second texte &#8211; Ma mère, musicienne,&#8230; &#8211; est publié une première fois par les éditions Navarin en 1984. Malgré le caractère plus confidentiel de cette édition, le tirage est rapidement épuisé et l&#8217;ouvrage, devenu culte, circulait depuis plusieurs années sous forme de photocopie. La présente version a été entièrement revue et augmentée par l&#8217;auteur en 2011. A PROPOS DE LOUIS WOLFSON &#8221; Une de ces ouvres rares qui peuvent modifier notre perception du monde. &#8221; Paul Auster &#8221; Comme il sait invoquer sa &#8221; folie &#8221; pour parvenir à ses fins ! &#8221; J.B. Pontalis &#8221; Cette aventure, c&#8217;est l&#8217;aventure des mots.&#8221; Gilles Deleuze &#8221; D&#8217;un intérêt exceptionnel. &#8221; Raymond Queneau &#8221; Le procédé (.) décompose un état de langue par un autre, et de ces ruines, de ces fragments, de ces tisons encore rouge bâtit un décor pour rejouer les scènes de violence, de meurtre et d&#8217;anthropophagie. &#8221; Michel Foucault &#8221; Ici toutes les lois de l&#8217;équilibre sont rompues. &#8221; J.M.G. Le Clézio La littérature française contemporaine compte un écrivain, d&#8217;origine américaine, dont le premier texte fut découvert et défendu avec ardeur par Raymond Queneau et J.R. Pontalis, publié aux éditions Gallimard avec une préface de Gilles Deleuze, acclamé par des sensibilités aussi différentes que celles de Paul Auster, J. M. G. Le Clézio ou encore Michel Foucault, qui invoquèrent tour à tour D.A.F. de Sade, Lautréamont et Raymond Roussel. Bref, en 1970, faisait sensation avec la parution de son livre Le Schico et les langues. Depuis, sa trace s&#8217;était un peu perdue. Le voici de retour</p>

Auteur

Louis Wolfson

Reliure

  • Broché

SBN 13

9782917084472

ISBN 10

2917084472

Nombre de pages

288

Largeur

2.01

Longueur

14

Épaisseur

19.99

Click & collect

Découvrez les points de vente autour de vous

Paiement sécurisé

Vos données sont protégées

Flexibilité

Convenez des modalités de réception avec le vendeur

Assistance

Mise en contact direct avec nos vendeurs

À propos du vendeur

Vendu par
Livr'Ensemble
Rue du Grand Péril 108, 7090 Braine-le-Comte, Belgique

Le Livre “?Louis Wolfson est une catégorie d’écrivain à lui tout seul?” (Paul Auster, interview de juin 2011) Voici un texte où tout, absolument tout est exceptionnel. L’auteur tout d’abord?: schizophrène américain, écrivant en français et adulé en France, depuis un livre publié par Gallimard en 1970, par des personnalités aussi différentes que Queneau, Deleuze, Foucault, Le Clézio, Auster et Pierre Alferi. Le sujet ensuite : la chronique d’une mort maternelle annoncée depuis le titre ; le récit, tout aussi sidérant qu’émouvant, d’un marginal qui doit simultanément faire face à la mort de sa mère et à la fin d’une tutelle d’un demi siècle. La langue enfin?: d’une telle inventivité et force que Le Clézio n’a pas hésité à rapprocher Wolfson de Sade ou Lautréamont… Ma mère, musicienne… est en fait la narration des seize derniers mois de vie que l’auteur partage, d’octobre 1975 à mai 1977, avec sa mère atteinte d’un cancer. S’y mêle un compte-rendu de ses déambulations dans le New York des années 70, et notamment de ses visites des hippodromes de banlieue où, passionné de jeu, il se risque à de complexes paris hippiques. L’Auteur Louis Wolfson est né en 1931 aux États-Unis. Précocement diagnostiqué schizophrène, il est placé durant son adolescence, par sa mère, dans des instituts psychiatriques. Cette expérience de l’internement – où il subit notamment de violentes séances d’électrochocs – lui laisse une rancune et une méfiance particulières vis-à-vis de l’espèce humaine, mais aussi une détestation radicale de sa langue maternelle, dont il refuse l’usage. Il apprend des langues étrangères (notamment le français, l’allemand, l’hébreu et le russe) et s’habitue à traduire spontanément dans un sabir de toutes ces langues – selon un procédé d’une extrême sophistication – ce qui lui est dit en anglais. Dans les années 60, il expose, en français, les principes de son système linguistique et l’usage quotidien qu’il en fait. Le Schizo et les langues est publié en 1970 chez Gallimard par Jean-Bertrand Pontalis et connaît d’emblée un immense succès critique. Son second texte – Ma mère, musicienne,… – est publié une première fois par les éditions Navarin en 1984. Malgré le caractère plus confidentiel de cette édition, le tirage est rapidement épuisé et l’ouvrage, devenu culte, circulait depuis plusieurs années sous forme de photocopie. La présente version a été entièrement revue et augmentée par l’auteur en 2011. A PROPOS DE LOUIS WOLFSON ” Une de ces ouvres rares qui peuvent modifier notre perception du monde. ” Paul Auster ” Comme il sait invoquer sa ” folie ” pour parvenir à ses fins ! ” J.B. Pontalis ” Cette aventure, c’est l’aventure des mots.” Gilles Deleuze ” D’un intérêt exceptionnel. ” Raymond Queneau ” Le procédé (.) décompose un état de langue par un autre, et de ces ruines, de ces fragments, de ces tisons encore rouge bâtit un décor pour rejouer les scènes de violence, de meurtre et d’anthropophagie. ” Michel Foucault ” Ici toutes les lois de l’équilibre sont rompues. ” J.M.G. Le Clézio La littérature française contemporaine compte un écrivain, d’origine américaine, dont le premier texte fut découvert et défendu avec ardeur par Raymond Queneau et J.R. Pontalis, publié aux éditions Gallimard avec une préface de Gilles Deleuze, acclamé par des sensibilités aussi différentes que celles de Paul Auster, J. M. G. Le Clézio ou encore Michel Foucault, qui invoquèrent tour à tour D.A.F. de Sade, Lautréamont et Raymond Roussel. Bref, en 1970, faisait sensation avec la parution de son livre Le Schico et les langues. Depuis, sa trace s’était un peu perdue. Le voici de retour

Description

<p>Le Livre &#8220;?Louis Wolfson est une catégorie d&#8217;écrivain à lui tout seul?&#8221; (Paul Auster, interview de juin 2011) Voici un texte où tout, absolument tout est exceptionnel. L&#8217;auteur tout d&#8217;abord?: schizophrène américain, écrivant en français et adulé en France, depuis un livre publié par Gallimard en 1970, par des personnalités aussi différentes que Queneau, Deleuze, Foucault, Le Clézio, Auster et Pierre Alferi. Le sujet ensuite : la chronique d&#8217;une mort maternelle annoncée depuis le titre ; le récit, tout aussi sidérant qu&#8217;émouvant, d&#8217;un marginal qui doit simultanément faire face à la mort de sa mère et à la fin d&#8217;une tutelle d&#8217;un demi siècle. La langue enfin?: d&#8217;une telle inventivité et force que Le Clézio n&#8217;a pas hésité à rapprocher Wolfson de Sade ou Lautréamont&#8230; Ma mère, musicienne&#8230; est en fait la narration des seize derniers mois de vie que l&#8217;auteur partage, d&#8217;octobre 1975 à mai 1977, avec sa mère atteinte d&#8217;un cancer. S&#8217;y mêle un compte-rendu de ses déambulations dans le New York des années 70, et notamment de ses visites des hippodromes de banlieue où, passionné de jeu, il se risque à de complexes paris hippiques. L&#8217;Auteur Louis Wolfson est né en 1931 aux États-Unis. Précocement diagnostiqué schizophrène, il est placé durant son adolescence, par sa mère, dans des instituts psychiatriques. Cette expérience de l&#8217;internement &#8211; où il subit notamment de violentes séances d&#8217;électrochocs &#8211; lui laisse une rancune et une méfiance particulières vis-à-vis de l&#8217;espèce humaine, mais aussi une détestation radicale de sa langue maternelle, dont il refuse l&#8217;usage. Il apprend des langues étrangères (notamment le français, l&#8217;allemand, l&#8217;hébreu et le russe) et s&#8217;habitue à traduire spontanément dans un sabir de toutes ces langues &#8211; selon un procédé d&#8217;une extrême sophistication &#8211; ce qui lui est dit en anglais. Dans les années 60, il expose, en français, les principes de son système linguistique et l&#8217;usage quotidien qu&#8217;il en fait. Le Schizo et les langues est publié en 1970 chez Gallimard par Jean-Bertrand Pontalis et connaît d&#8217;emblée un immense succès critique. Son second texte &#8211; Ma mère, musicienne,&#8230; &#8211; est publié une première fois par les éditions Navarin en 1984. Malgré le caractère plus confidentiel de cette édition, le tirage est rapidement épuisé et l&#8217;ouvrage, devenu culte, circulait depuis plusieurs années sous forme de photocopie. La présente version a été entièrement revue et augmentée par l&#8217;auteur en 2011. A PROPOS DE LOUIS WOLFSON &#8221; Une de ces ouvres rares qui peuvent modifier notre perception du monde. &#8221; Paul Auster &#8221; Comme il sait invoquer sa &#8221; folie &#8221; pour parvenir à ses fins ! &#8221; J.B. Pontalis &#8221; Cette aventure, c&#8217;est l&#8217;aventure des mots.&#8221; Gilles Deleuze &#8221; D&#8217;un intérêt exceptionnel. &#8221; Raymond Queneau &#8221; Le procédé (.) décompose un état de langue par un autre, et de ces ruines, de ces fragments, de ces tisons encore rouge bâtit un décor pour rejouer les scènes de violence, de meurtre et d&#8217;anthropophagie. &#8221; Michel Foucault &#8221; Ici toutes les lois de l&#8217;équilibre sont rompues. &#8221; J.M.G. Le Clézio La littérature française contemporaine compte un écrivain, d&#8217;origine américaine, dont le premier texte fut découvert et défendu avec ardeur par Raymond Queneau et J.R. Pontalis, publié aux éditions Gallimard avec une préface de Gilles Deleuze, acclamé par des sensibilités aussi différentes que celles de Paul Auster, J. M. G. Le Clézio ou encore Michel Foucault, qui invoquèrent tour à tour D.A.F. de Sade, Lautréamont et Raymond Roussel. Bref, en 1970, faisait sensation avec la parution de son livre Le Schico et les langues. Depuis, sa trace s&#8217;était un peu perdue. Le voici de retour</p>

Auteur

Louis Wolfson

Reliure

  • Broché

SBN 13

9782917084472

ISBN 10

2917084472

Nombre de pages

288

Largeur

2.01

Longueur

14

Épaisseur

19.99

Méthode de livraison

Livraison à domicile
Click and Collect
Adresse de retrait du produit
Rue du Grand Péril 108, 7090 Braine-le-Comte, Belgique
Livr'Ensemble

Vous pourriez aussi aimer... Livr'Ensemble

Ce qu'Einstein disait à son coiffeur : Des réponses décoiffantes aux questions de tous les jours
Livre
Musée Hergé - Petit Guide Illustre - Fr
Livre

Musée Hergé - Petit Guide Illustre - Fr

5,99 €
Livr'Ensemble
Braine-le-Comte
Suivez mon regard
Livre

Suivez mon regard

3,99 €
Livr'Ensemble
Braine-le-Comte
Entre chien et loup
Livre

Entre chien et loup

4,99 €
Livr'Ensemble
Braine-le-Comte

Un prix juste et transparent

Les produits mis en vente sur cette plateforme ont été récupérés et remis en état par des entreprises d'économie sociale et circulaire.

En achetant ces produits, vous soutenez une activité localement inscrite qui met à l'emploi un maximum de personnes tout en diminuant la quantité de déchets produits par notre société.

Merci pour votre geste!